В НовГУ изучили скрытые смыслы в аниме
07 ноября 2025, 15:43 1006
По мнению автора, идея «показывать, а не рассказывать» — основа киноязыка. С развитием цифровых технологий, доминирующим способом коммуникации стало визуальное повествование, где изображение преобладает над текстом, чтобы ускорить восприятие информации. Таким образом, фильм становится последовательностью образов, требующих расшифровки.
Анимация, как и кино, основана на семиотических принципах, но отличается большей смысловой насыщенностью, так как здесь нет случайных деталей. Ее ключевые особенности включают визуальную выразительность с помощью цвета, формы, эффектов и автономность персонажа, не связанного с личностью актера. Понимание анимации требует расшифровки двух типов кодов: визуальных, к которым относится композиция, монтаж, и культурных, среди которых выделяют символы и традиции. Восприятие фильма становится результатом встречного движения между замыслом автора и интерпретацией зрителя.
Эстетика японской анимации тоже требует от зрителя понимания ее культурных кодов. Ключевым принципом выступает «югэн», который воплощает красоту недосказанности, намека и таинственной глубины, пробуждая воображение через ассоциации. Например, язык цветов ханакотоба – традиционный японский язык цветов – служит таким кодом. Его многозначность превращает растительные образы в сложные символы, значение которых зависит от контекста. Без понимания этих традиционных кодов смысл аниме-текста остается неполным.
В рамках исследования автор провел анализ аниме «Расцветай в тебе» 2019 года, выделив образы флоры и фауны, которые влияют на передачу смыслов анимационного произведения. Ученый также рассмотрел связь цветочной символики с японскими национальными традициями.
— Появление главной героини аниме в кадре с красными анемонами символизирует неразделенную любовь, а примулы регулярно используются как указания на эмоциональную зависимость персонажа, что подтверждает развитие социальных связей по ходу повествования, — пояснил Владлен Макаров. — Цветок не обязательно является постоянным атрибутом персонажа. Сопоставление свойств цветов с конкретными персонажами может носить ситуативный характер, провоцируя возникновение своеобразного смыслового параллелизма. В одном из кадров справа от героини, с которой по сюжету мы знакомимся, находится куст рододендрона. По ханакотобе, это «символ женской привлекательности, любви, верности, неугасимой молодости». «Одурманивающий чарами», так прозвали этот цветок японцы. В ходе сюжета другие персонажи постоянно отмечают необычайную способность этой героини привлекать к себе людей, часто даже бессознательно.
В символике выбранного аниме животные также имеют важное значение. Например, пара животных может означать любовь, а контрастные – белый/черный кот – предвещать развитие сюжета. Также образы связаны с традициями: цикада символизирует не только лето, но и быстрые перемены, что используется для визуализации внутреннего кризиса персонажа.
— Три кадра с цикадой в аниме образуют своеобразное анимационное хокку, указывая последовательно на наличие иллюзии, сомнение в ней и ее исчезновение, — поделился Владлен Макаров. — Исчезновение цикады одновременно указывает и на исчезновение иллюзии. В другом кадре крылья мертвой цикады демонстрируют неизбежную смерть иллюзии. По мысли авторов, зритель в этот момент должен припомнить классическое хайку Басё: «В стрекотанье цикады нет намека на то, что умрёт она скоро».
Ханакотоба в аниме часто служит статичным атрибутом персонажа, раскрывая его неизменную сущность. Например, роза означает страсть, подсолнух — преданность. Иногда цветок прямо называют, объясняя мотивы героя. В более сложных случаях, как в историческом аниме о Китае, цветочный символ становится основой личности, определяя ее поступки и даже имя: гибискус — доброта, колокольчик — благодарность, пион — храбрость.
Таким образом, кинематографический текст, аналогично литературному, выступает носителем авторского замысла, требующего от зрителя активного смыслотворчества.
— Чтобы быть способным интерпретировать смысл кинотекста, зрителю нужно быть подготовленным, то есть владеть тем же самым кодом, который используют в своих произведения, — отметил Владлен Макаров. — В случае с японской анимацией, в частности, нужно быть знакомым с традиционными эстетическими принципами.
Автор подчеркнул, что кинотекст, как и обычный текст, поддается изучению с помощью классических методов лингвистики и семиотики. При этом в нем, и особенно в анимации, используются особые художественные приемы – коды, которые можно формализовать и сделать частью исследовательской методики.
Статья была опубликована в журнале НовГУ «Индустрии впечатлений. Технологии социокультурных исследований».
Эту и другие новости читайте в официальном телеграм-канале Новгородского университета.
Рубрика:

