Версия для слабовидящих
62-72-44 доб. 1102 info@novsu.ru

Лингвистика (Перевод и переводоведение)

Гуманитарный институт

Профиль «Перевод и переводоведение»

Присваиваемая квалификация: бакалавр

Код направления: 45.03.02

Приём ведется на направление подготовки "Лингвистика".

Распределение по группам (первому языку) осуществляется при зачислении на основании рейтинга (первая половина абитуриентов - английский, вторая - немецкий).

Обучение ведется на двух языках:
  • для профиля «Перевод и переводоведение (английский, китайский/французский языки)» первый язык - английский, второй = китайский или французский (по выбору студента);
  • для профиля «Перевод и переводоведение (немецкий, английский языки)» первый язык - немецкий, второй - английский.

Потребность в переводчиках, преподавателях иностранных языков, эрудированных специалистах, владеющих несколькими иностранными языками, знающими особенности культур других стран, довольно высока и в ближайшее время не изменится в связи с развитой внешней торговлей государства.


Характеристика

Очная форма обучения

Срок обучения

4 года

Бюджетных мест 

(в том числе особая и целевая квота)

26*

Мест по договору

30

Стоимость обучения, рублей в год

131 200

Вступительные испытания/ЕГЭ:

на базе среднего общего и высшего образования

  1. иностранный язык
  2. русский язык
  3. обществознание/история
на базе среднего профессионального образования

  1. иностранный язык (ЕГЭ)
  2. русский язык (ЕГЭ)
  3. обществознание или история, или литература, или информатика и ИКТ (ЕГЭ)
Проходной балл 2023 года - 238.

Дополнительные баллы по вступительным испытаниям можно получить, имея:

  • аттестат или диплом с отличием: 10 баллов
  • особые спортивные достижения: до 10 баллов
  • документально подтвержденный опыт волонтерской деятельности: 5 баллов
  • диплом победителя или призёра регионального этапа Всероссийской олимпиад: 5 баллов

Сумма баллов, начисленных поступающему за индивидуальные достижения, не может быть более 10. Полный список индивидуальных достижений поступающих по программам бакалавриата и специалитета и условия их применения вы найдете здесь.

Наши преподаватели

  • Жукова Елена Федоровна, заведующий кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, член Союза переводчиков России;
  • Ушанова Ирина Анатольевна, доцент кафедры иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат философских наук, начальник отдела международных образовательных программ Департамента международных связей НовГУ;
  • Калягина Ирина Геннадьевна, доцент кафедры иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, директор Российско-Германской Академии непрерывного образования;
  • Заботина Мария Владимировна, доцент кафедры иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, директор Центра сотрудничества с Италией;
  • Розе Елена Евгеньевна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук;
  • Водолажченко Наталья Васильевна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук;
  • Александрова Анастасия Андреевна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук;
  • Асташкина Полина Геннадьевна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук;
  • Иванова Любовь Александровна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук.

Изучаемые дисциплины:

  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
  • Основы языкознания
  • Практическая грамматика первого иностранного языка
  • Практическая фонетика первого иностранного языка
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации
  • Теория перевода
  • Письменный перевод  (первый иностранный язык)
  • Письменный перевод (второй иностранный язык)
  • Устный последовательный перевод (первый иностранный язык)
  • Устный последовательный перевод (второй иностранный язык)
  • Спецперевод (экономический, научно-технический)
  • Латинский язык
  • Информационные технологии в переводе
  • Литература стран изучаемых языков
  • История и культура стран изучаемого языка

Где студенты проходят практику:

Студенты проходят практику в профильных учреждениях, образовательных организациях, администрации города (Комитет по туризму и зарубежным связям Администрации Великого Новгорода), компаниях, требующих специалистов со знанием иностранного языка для осуществления переводческой деятельности (ООО «ШЛАНГЕНЗ», Новгородский академический театр драмы имени Ф.М. Достоевского); участвуют во всероссийских проектах (лингвистический проект «НЮРНБЕРГ-75» от Министерства науки и высшего образования Российской Федерации).


Партнеры кафедры:

ООО «ШЛАНГЕНЗ», Великий Новгород Областное автономное учреждение культуры и искусства «Новгородское областное театрально-концертное агентство», Великий Новгород Переводческая компания Literra, Санкт-Петербург Комитет по туризму и зарубежным связям Администрации Великого Новгорода МБУ «Центр развития туризма «Красная изба», Великий Новгород Маркетинговое агентство «Шварцвальд», Великий Новгород


Сфера трудоустройства выпускников:

Переводческие агентства Туристические фирмы, агентства, бюро Издательская и редакторская деятельность Деятельность менеджеров, делопроизводителей секретарей с иностранным языком Репетиторская деятельность Учебные заведения Частная переводческая практика, фриланс
Студенты любят направление подготовки «Лингвистика» потому, что на кафедре иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации работают высококвалифицированные, заинтересованные своим делом специалисты. 

 Изучение переводоведения помогает развить ценные интеллектуальные навыки – аналитическое и критическое мышление, умение аргументировать и ясно излагать свою точку зрения, что в дальнейшем позволяет выпускникам достичь успеха в различных областях (не только лингвистических). Профессия переводчика означает постоянное развитие, движение к новому, повышение квалификации.

Телефон приемной комиссии: 8(8162) 33-20-44

Подготовительные курсы

Действуют подготовительные курсы к ОГЭ, ЕГЭ, подготовка к письменным экзаменам, которые позволяют изучить профильные предметы на углубленном уровне, систематизировать школьные знания, улучшить свой средний балл и подготовиться к учебе на 1-м курсе.

pin ул. Большая Санкт-Петербургская, д. 41, ауд. 2503А, Великий Новгород
phone 8(8162) 33-20-40
mail Nikolai.Beldiev@novsu.ru
admission

Контакты

Приемная комиссия

pin Великий Новгород, ул. Великая, 18А
phone +7 8162 33-20-44
 
mail pk@novsu.ru
mail
Режим работы:
пн-пт с 09:00 до 18:00
перерыв с 13:00 до 14:00