Универ-СВ

Главная
Свежий номер
Архив
Состав редакции

Преподавать - семейная традиция

Татьяна Алексеева, 3-й курс, кафедра журналистики

Н.Г. Владимирова - профессор НовГУ, доктор филологических наук, автор более 100 научных публикаций.


- Наталия Георгиевна, какой университет Вы окончили?

- Московский государственный университет имени Ломоносова. Там же была в аспирантуре и там же защищала свою первую кандидатскую диссертацию. Факультет филологический, естественно. Во многих центральных вузах нет отдельных факультетов иностранных языков. Так, в Московском университете это единый большой филологический факультет, где представлены в том числе и специализации по разным языкам. Это традиция старинных классических университетов. В некоторых позднее открывшихся университетах, в советское время, выделяли факультеты романо-германской филологии. Или вот как у нас - факультет лингвистики и межкультурной коммуникации.

- Почему Вы решили заняться наукой?

- Если человек мыслит себя вузовским преподавателем, то наука - очень важная составляющая часть его деятельности. Опять же, чтобы учить студентов, надо самому расти, совершенствоваться. И потом, вы знаете, традиция и школа МГУ тоже давали представление о том, что наука - очень важная составляющая часть и жизни, и деятельности будущего педагога.

- Правда ли, что Ваша семья - университетская династия?

- У меня действительно династия педагогов, причём не только университетских. Мой дедушка по одной линии был сельским учителем, работал в селе недалеко от Самары. Отец был профессором, мама - специалист по истории. То есть у нас в семье гуманитарное направление. Университетская среда была и частью нашей домашней среды. В доме была колоссальнейшая библиотека. В те времена достаточно трудно было купить или, как тогда говорили, "достать" собрания сочинений. Для некоторых это было предметом престижа: вот, мол, у меня стоит собрание сочинений Бальзака. А для нас это было естественное бытование в кругу литературы, классиков, научных идей.

- А дочь пошла по Вашим стопам?

- Да, моя единственная дочь пошла по этой же линии, продолжила семейную традицию, при том, что у неё много разных способностей. Но, видимо, побеждает то, что идет от семьи - в филологии она достигла значительных успехов.

- Наталия Георгиевна, какими языками владеете?

- Мой язык - английский, поскольку литература английская.

- А Вы преподавали за границей, в других вузах?

- Преподавать не приходилось, а с докладами выступать - да. В Польше неоднократно, туда до сих пор нас приглашают; в наших федеральных вузах: только что я вернулась с конференции, куда меня пригласили выступить на пленарном заседании.

- В чем суть, главная идея Вашей научной деятельности?

- Я занимаюсь современной литературой Великобритании, поэтикой условных форм - вся современная литература в богатом разнообразии использует самые разные формы художественной условности. Докторскую диссертацию я написала, опираясь на творчество трёх писателей - это Грэм Грин, Уильям Голдинг и Джон Фаулз. А сейчас я занимаюсь уже писателями, живущими, творящими и определяющими литературу конца XX - первого десятилетия XXI века.

- Есть ли у Вас монографии? О чем они?

- У меня две монографии, сейчас работаю над третьей. Они продолжают тему современной литературы. Монографии о писателях, которые ещё живут и создают, но практически ещё мало или недостаточно изучены. Фактически о них есть рецензии, какие-то статьи, и то больше в зарубежных изданиях, чем в наших, - у нас только краткие аннотации или коротенькая информация о них.

- А как Вам удается получать эти произведения?

- Мне присылают: у меня есть аспиранты, которые уехали и успешно трудятся в Англии и Америке. Они присылают, а приезжая - привозят. Что-то покупаю, привожу из Москвы и Петербурга. У нас, правда, в семье шутят, что эти книги надо продавать в ювелирных магазинах, а не в книжных.

- Как относитесь к современной системе образования?

- У меня двойственное отношение. С одной стороны, она очень привлекательна тем, что позволяет очень чётко организовать учебный процесс, представить себе результаты образования. Я даже делала доклад на секции министерской по поводу новых планов и новых образовательных технологий. Эта стратегия текстоориентирующая, она нацелена на обучение текстопорождения - научить студента или будущего специалиста создавать тексты, что всегда проблемным было в классической системе образования.

Но меня очень смущает в результате получающаяся усечённая модель образования. Я приведу только один пример: если в бакалавриате на отделении журналистики одной строкой пишут "русская и зарубежная литература" и отводят всего два года, то есть четыре семестра на обучение, то результат говорит сам за себя. Идёт поколение малообразованных людей.

Предполагается, что большой процент времени отводится на самостоятельную работу, но для того, чтобы успешен был этот сектор в учебном плане, конечно, нужно иметь очень хорошие разработки по курсам, иметь прекрасные библиотечные фонды, в том числе электронные варианты библиотек. Но мы, как это часто бывает, систему вводим, не проведя достаточной подготовительной работы.

Меня это настораживает, наводит на печальные размышления. Но вместе с тем я надеюсь на то, что все требует времени.

Модель вызывает большую критику не только в нашей стране, но и за рубежом, и многие зарубежные вузы от этой модели отказываются. Но я надеюсь на то, что в процессе практики многое будет откорректировано, будет наработана та основа, тот фундамент, в том числе связанный с материалами библиотек, всякого рода пособий.

Думаю, что с течением времени это как-то уладится, исправится.