Универ-СВ

Главная
Свежий номер
Архив
Состав редакции

Просто Мария. Слово о преподавателе

Беседовал Станислав Тихонов

Кто в Гуманитарном институте не знает Марию? Мне кажется, её знают все. Причём знают и далеко за его пределами: Мария Капла - наша сегодняшняя собеседница - преподаёт шведский язык не только на ФЛиМКе, но и в "Народном университете".


- Мария, расскажи, пожалуйста, немного о себе.

- Я родилась, можно сказать, в деревне - в области Даларна, в маленьком городке Малунг. Уже в школе у меня появилась возможность заниматься русским языком. Я была в восторге - настолько это оказалось интересно. До этого я вообще не занималась языками, думала, буду химиком или биологом. Но мы со школой побывали в Москве и мне это ужасно понравилось - я могла говорить по-русски, и люди меня понимали! Это было совершенно новое ощущение.

После школы я поехала в Киев и там училась четыре месяца в университете. Вернувшись домой, я через год поступила в университет. Потом работала преподавателем шведского для иммигрантов, гидом в Польше и Прибалтике. Затем появилась возможность поехать в Россию в качестве преподавателя шведского языка. Тогда я побывала в Новгороде в первый раз - это было в 1998 году. Мне очень понравилось - и вот сейчас я здесь.

- Связываешь ли свои дальнейшие планы с Новгородом?

- Я буду здесь ещё полтора года. Но я хочу и в дальнейшем как-то сотрудничать: Просто бросить Новгород навсегда? Нет!

- А по Швеции скучаешь?

- Конечно, скучаю! Но это же близко - приезжают друзья, родители, сестра:

- Тебе трудно в России?

- Иногда трудно, а иногда не совсем. Люди бывают очень замученные, и в этом ничего странного нет. Иногда - мало уважения: Не везде и не со всеми, но бывает. И ещё - мужчинам здесь, в России, намного легче, чем женщинам. Везде чувствуется своеобразная иерархия:

Это трудно и для русских женщин, и для иностранок.

- Нравится ли тебе работать со студентами?

- Конечно! Поэтому я до сих пор здесь! Студенты - молодцы! Они очень интересуются языком и культурой Швеции. Это просто поражает, так как я знаю, что после окончания университета могут возникнуть проблемы с тем, чтобы найти работу, связанную именно со шведским языком. В этом плане шведский язык не очень перспективен.

Тем не менее они занимаются, у них всегда море вопросов, они много читают - молодцы! И быстро всё усваивают - ну, они же молодые, намного моложе, чем шведские студенты. Первый курс - где-то 17 лет! Это на два года меньше, чем в Швеции: у нас самым молодым студентам - по 19. Да и очень редко бывает, чтобы шведы сразу поступали в институт. Сначала - служба в армии (для молодых людей), а только потом - учёба. Девушки тоже 2-3 года работают, путешествуют.

Поэтому у нас можно встретить студентов, которым по 30-50 лет. А когда я училась в Лунде, со мной училась 80-летняя женщина! А здесь все очень молодые:

- Какие перспективы для тех, кто изучает шведский?

- После распада Советского Союза интерес к России в Швеции очень быстро вырос, но потом постепенно снизился, а теперь снова растёт. Есть разные совместные проекты; постепенно добираются до России шведские предприятия. На сегодняшний день в Новгороде таких предприятий нет, но они уже есть в Санкт-Петербурге. И их становится всё больше и больше: Шведы хотят ехать в Новгород. Многие знают - особенно те, кто интересуется историей, что есть такой город. У нас ведь общие корни. Думаю, если туризм будет развиваться, то в дальнейшем возможностей станет больше.

- Можешь вспомнить какую-нибудь занимательную историю, произошедшую с тобой в России?

- (Смеется). Когда в первый день я пришла в университет, меня привели на кафедру и сказали: "Маша, здесь кафедра скандинавских языков". Открылась дверь - а там на табуретке в центре помещения сидит женщина: и вокруг - куча книг. Я не знала, нормально ли это - бывает ли так обычно или это только сегодня? Спрашивать, на всякий случай, не стала. "Как много книг у вас", - говорю: Уже потом выяснилось, что идёт ремонт и всё это временно! А я уже испугалась: