Вестник НовГУ

Вестник НовГУ > 2015 > №1 (84) > Комова М.А., Скобелева Е.А. О переводе на английский язык понятия «Нерукотворный образ Христа» и его вариаций в специальной искусствоведческой литературе

Комова М.А., Скобелева Е.А. О переводе на английский язык понятия «Нерукотворный образ Христа» и его вариаций в специальной искусствоведческой литературе

УДК 80
К о м о в а М. А., С к о б е л е в а Е. А. О переводе на английский язык понятия «Нерукотворный образ Христа» и его вариаций в специальной искусствоведческой литературе // Вестн. Новг. гос. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки. 2015. № 84. С.186–189. Библиогр. 12 назв.

К л ю ч е в ы е с л о в а: икона, образ, наименование иконы, «Святой лик», «Святой убрус», Мандилион, «Вуаль Вероники»

Исследуется вариативность языковых средств выражения понятия «Нерукотворный образ Христа» в специальной искусствоведческой литературе. Обосновывается точность перевода данного понятия и его вариаций на английский язык с учетом богословской и историко-культурной семантики.
-----------------------------------------------------------------------------
UDC 80
K o m o v a M. A., S k o b e l e v а E. А. On the English translation of the concept of “The image of Christ” and its variations in special art literature // Vestnik NovSU. Issue: Liberal Sciences. 2015. № 84. P.186–189. The reference list 12 item.

K e y w o r d s: Icon, the image, the name of the icon, “Holy face”, “Saint cloth”, Mandylion, “The Veil of Veronica”

The article investigates the variability of linguistic means in expressing the concept “The Image of Christ” in special art literature and it substantiates the accuracy of translation of its variations in the English language according to the theological, historical and cultural semantics.

Загрузить (337 КБ)