Контакты Contacts

Почтовый адрес:  Россия, 173003, г. Великий Новгород,  ул. Б. С.-Петербургская, 41, ауд. 1308, Центр развития публикационной активности.  

Тел.: 8 (8162) 33 88 30 доб. 2294;

Факс: (8162) 97 45 26.

E-mail: eNotes@novsu.ru

Postal address:  Russia, 173003, Velikiy Novgorod, Yaroslav the Wise Novgorod State University, B.Sankt-Peterburgskaya St, 41 Bldg., 1308. Editorial Office.

Tel. (8162) 33-88-30 ext. 2294

Fax (8162) 97 45 26



Поиск статей по:

Башкиров Д.Л. (Bashkirov D.L.)

Отношение заимствованного и самобытного в русской литературе XIX века: от «языка поэтов» (Е.А.Баратынский) к «всемирному языку» (Н.В.Гоголь)

Рассматривается процесс заимствования в русской литературе как одна из закономерностей ее развития от начала древнерусской письменности до бытования в рамках секулярной культуры. Движение от слова к среде, характеризующее заимствования, определяющиеся понятиями «церковная книжность» и «язык церковной книжности», в ситуации европейского влияния получает противоположную направленность, трансформируя слово в «слог» и в конечном итоге в «иноязычие» XIX века. В результате, в литературе формируется критическое отношение к ее современному состоянию («язык поэтов» и «всемирный язык»), отраженное в литературно-эстетических концепциях «отклика» и «всемирной отзывчивости». Оно позволяет говорить не только о типах, но и о двух измерениях культуры: словесном и бессловесном. Данное положение существенно корректирует представления о консервативности, изолированности древнерусской и о динамике развития светской литератур.

Ключевые слова: заимствования, литература, процесс, этап, всемирный, свобода, подражание, язык, слово, среда

The ratio of borrowed and original in the 19th-century Russian literature: from “the language of poets” (E.A.Baratynskiy) to “the world language” (N.V.Gogol)

The article deals with the process of borrowing in Russian literature as one of the regularity of its development from the beginning of Old Russian writing to its being within the framework of secular culture. The passing from the word to the field characterizing borrowings that are defined by the concepts of “church book” and “the language of church book” in the situation of European influence takes the opposite direction transforming the word into “syllable” and finally, into “foreign language” of the 19th century. As a result, a critical attitude towards its current state is formed in the literature (“the language of poets” and “the world language”), that is reflected in the literary and aesthetic concepts of “response” and “global responsiveness”. It enables one to speak not only about types, but also about two dimensions of culture: verbal and nonverbal. This situation essentially corrects the idea of conservatism, isolation of Old Russian literature and the dynamics of the development of secular literature. 

Keywords: borrowings, literature, process, stage, world, freedom, imitation, language, word, environment

https://doi.org/10.34680/2411-7951.2020.3(28).3

Article.PDF

  

Объявления

Документы

Информация

Лицензия Creative Commons

 

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.

 

 

 

Регулярные выпуски журнала выходят ежеквартально, не менее 4 раз в год. Возможен выход специальных выпусков журнала.

Фотографии