Статьи, представленные к публикации в сетевом издании «Ученые записки Новгородского государственного университета», должны соответствовать следующим требованиям  

Требования и рекомендации к оформлению статей для журнала «Ученые записки НовГУ»

 Материалы предоставляются на электронном носителе или присылаются по почте eNotes@novsu.ru .

Требования к структуре статей

  1. Минимальный объем статьи – от 20 000 до 25 000 знаков с пробелами.
  2. Структура статьи:

-        введение (предмет, тема, цель работы),                                                                                     -        дискуссия, результаты работы,                                                                                                      -        заключение (выводы).

 В статье должны содержаться следующие элементы издательского оформления:

- индекс УДК, код научной специальности, ГРНТИ;                                                                                     - заглавие (на английском и русском языках);                                                                                             - имя, отчество, фамилия, автора (на английском и русском языках);                                                     - аннотация (на английском и русском языках);                                                                                        - 5–8 ключевых слов и/или словосочетаний (каждое ключевое слово или словосочетание отделяется от другого запятой) (на английском и русском языках);                                                            - текст статьи;                                                                                                                                                - список литературы на русском языке и References, содержащий транслитерированные и переведенные на английский язык названия научных работ, который оформляется в соответствии с правилами, принятыми в журнале;                                                                                              - примечания (в частности, ссылки на публикации СМИ при наличии);                                                    - ссылка на грант после примечаний (при наличии);                                                                              -информация об авторе(-ах) (на английском и русском языках, включающая имя, отчество (полностью), фамилию автора, ученую степень (если есть), ученое звание (если есть), место работы и должность автора, почтовый адрес организации [или организаций, если автор указывает несколько мест работы], e-mail, идентификатор ORСID.

 

Образец  

DOI: не писать

 

Специальность ВАК: 5.9.2; 5.9.3

УДК 82.091; 82-191

 

ГРНТИ 17.09.91

Иванов Иван Иванович

 ТЕКСТОВЫЕ И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ПОДВИЖНИКА В ЖИТИЯХ ПРЕПОДОБНЫХ СТАРЦЕВ

 

 Аннотация. ...

Ключевые слова: ...

 Текст...  Текст...  Текст...  Текст...  Текст...

Литература и источники

... ...

 ПРИМЕЧАНИЯ

  1. Примечание………….
  2. Примечание……….

 

Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований в рамках научного проекта № ... «...».

 

                                                                                   Ivan I. Ivanov

          TEXTUAL AND LINGUISTIC MEANS OF CONSTRUCTING THE VENERABLE IMAGE                  IN MEN OF FAITH HAGIOGRAPHIES 

 Abstract. ...

 

Key words: ...

Об авторах

Иванова Ирина Ивановна – кандидат филологических наук, доцент, Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого; ORCID: 0000-0000 - 0000 - 492Х; adress@mail.ru

 

Требования к заглавиям статей

-        заглавия научных статей должны быть краткими и информативными;

-        заглавия статей не должны содержать причастные обороты;

-        в заглавиях статей можно использовать только общепринятые сокращения;

-       в переводе заглавий статей на английский язык не должно быть транслитерации с русского языка (кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и др. объектов, имеющих собственные названия); непереводимого сленга, известного только русскоговорящим специалистам. Это требование распространяется на авторские аннотации и список ключевых слов.

 Требования к аннотации

В аннотации не должно быть общих слов, увеличивающих объем, но не способствующих раскрытию содержания статьи. Она должна отражать существенные результаты работы, представленные в соответствии с логикой описания в статье, свободной от второстепенной информации. Объем аннотации составляет 100–160 слов на русском языке, 150–200 слов на английском языке.

Поскольку качественная аннотация на английском языке является основным критерием включения публикаций в международные базы данных, далее приводятся рекомендации к ее составлению.

 

  1. Одним из вариантов структуры аннотации является краткое повторение в ней структуры статьи:

-        введение (предмет, тема, цель работы),

-        результаты работы,

-        заключение (выводы).

  1. Предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи. Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной. В аннотациях статей, описывающих экспериментальные исследования, указываются источники данных и характер их обработки.
  2. Результаты работы описываются точно и информативно. Приводятся основные теоретические результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.
  3. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.
  4. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте аннотации.
  5. Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных (в том числе в англоязычных специальных текстах), используются в исключительных случаях и даются с определением при первом употреблении.
  6. Таблицы, формулы, чертежи, рисунки, схемы, диаграммы, количественные данные, ссылки на научную литературу в аннотацию не включаются.
  7. Текст должен статьи и аннотации быть связным, разрозненные положения должны логично вытекать одно из другого.

 Более подробно требования к аннотациям вы можете прочитать здесь.        

Требования к оформлению списка ключевых слов

Список ключевых слов должен включать 5–8 ключевых слов и/или словосочетаний (каждое ключевое слово или словосочетание отделяется от другого запятой); приводится на русском и английском языках.

 Требования к основному тексту статьи

Текст статьи представляется на русском или ином языке в соответствии с требованиями к авторским оригиналам на электронном носителе.

 Требования к оформлению текста

 

-      Шрифт гарнитуры Calibri (13); если необходимо использовать шрифт особой гарнитуры (при наборе древнерусских, церковнославянских, греческих, арабских, китайских и др. слов, специальных символов), нужно пользоваться шрифтами, устанавливаемыми системой Windows по умолчанию. Если в работе есть редко используемые шрифты, их (все семейство) нужно прислать в электронном письме вместе с файлом статьи.

-      Строки внутри одного абзаца не должны переводиться вручную («мягкий» ввод, пробелы, табуляции и пр.). Символ конца абзаца (¶ – «Enter») ставится только в конце абзаца.

-      Использование разрядки как способа выделения не допускается.

-      Переносы не допускаются.

-      Отдельные слова и словосочетания, включенные в описание, выделяются курсивом.

-      Таблицы должны быть вставлены, а не нарисованы из линий автофигур; не допускается выравнивание столбцов и ячеек пробелами либо табуляцией.

-      Иллюстративные материалы (схемы, таблицы, диаграммы, рисунки) должны иметь нумерацию и названия и сопровождаться в тексте отсылкой к ним.

  Требования к оформлению библиографических ссылок

          Внутритекстовые ссылки на пристатейный список литературы приводятся в квадратных скобках, где указывается фамилия автора, год издания статьи или книги и, если приводится цитата, то страница или диапазон страниц, например [Шмелева, 2004,

с. 47].

          Если даются ссылки на несколько работ, то фамилии авторов приводятся в алфавитном порядке через точку с запятой: [Каминская, 1991, с. 83; Новиков, 1983, с. 213–218]; в случае, если это работы одного автора, они перечисляются в хронологическом порядке: [Петров, 1984; Петров, 1997].

          При наличии авторов-однофамильцев после фамилии приводятся инициалы. Если встречаются ссылки на две или несколько работ одного автора, опубликованные в одном и том же году, они приводятся с буквенным маркером около цифры, обозначающей год: [Шестерина, 2001а; Шестерина, 2001б].

          Если книга без указания авторов или сборник с многочисленными авторами, а название включает много слов, то дается первое слово названия либо два / три первых слова, если они логически связаны (с многоточием), далее год и страницы (если необходимо), например: [Языковая картина…, 1994].

          Примечания оформляются в ссылке в круглых скобках курсивом (Прим.1) при этом после текста они приводятся в нумерованном списке:

  1. Примечание………….
  2. Примечание……….

 

Оформление списка литературы

Пристатейный список литературы, озаглавленный как Литература и источники, не нумеруется и составляется в алфавитном порядке. Он должен быть оформлен с указанием обязательных сведений библиографического описания. Если описываемая публикация имеет DOI, его указание обязательно (DOI: 10.21146/2072-0726-2018-11-2-91-105). В списке сначала в алфавитном порядке приводится перечень работ на русском (и других языках) на кириллице, затем, также по алфавиту, работ на иностранных языках на латинице. Список литературы должен свидетельствовать о том, что автор знаком с отечественной и зарубежной научной литературой по теме статьи, поэтому рекомендуется включать в библиографический список не менее чем 10 позиций.

Не допускаются ссылки на учебники и учебные пособия, анонимные источники (например, Wikipedia).

Не рекомендуются ссылки на диссертации и авторефераты диссертаций, а также на сборники конференций, не размещенные в РИНЦ.

  Требования к оформлению REFERENCES

Пристатейный список литературы в латинском алфавите, озаглавленный как REFERENCES, составляется. Раздел References помещается после списка литературы в алфавитном порядке.

Раздел References должен быть оформлен согласно следующим правилам:

1.  Авторы  (транслитерация), год издания, название статьи в транслитерированном варианте в случае записи кириллицей [перевод названия статьи на английский язык в квадратных скобках], транслитерированное название источника в случае записи кириллицей / название источника на латинице (в оригинале) [официальное название на английском, если его нет, то перевод], другие выходные данные с обозначениями на английском языке.

2.  Переводы названий журналов и статей должны соответствовать переводам, представленным в журналах (рекомендуется проверять через «Научную электронную библиотеку» (e-library), «КиберЛенинку» и сайты журналов).

3.  Запрещается использовать знаки «//» и «-» для разделения структурных элементов библиографического описания.  

 

Примеры описания  (варианты русскоязычный и references)

                                                            Книга, монография, сборник

Богословский Н. (ред.). (1866). Новгородский сборник. Вып. V. Новгород: Издание Новгородского статистического комитета.

Bogoslovsky N. (ed.). (1866). Novgorodskiy sbornik [Novgorod collection]. Issue V. Novgorod, Izdaniye Novgorodskogo statisticheskogo komiteta, 67.

 

Дорофеева Л. Г. (2013). Человек смиренный в агиографии Древней Руси (XI - первая треть VII века). Калининград, 15-28.

Dorofeeva L. G. (2013). Chelovek smirennyy v agiografii Drevney Rusi (XI - pervaya tret' XVII veka) [The Humble Man in the Hagiography of Ancient Russia (11th – the first third of the 15th century)]. Kaliningrad, 15-28.                                    

 Периодическое издание

Терешкина Д. Б. (2016). Записные книжки дореволюционного периода в фондах Отдела письменных источников Новгородского музея. Новгородский исторический сборник, 16 (26), 260 – 284.

 Tereshkina D. B. (2016). Zapisny`e knizhki dorevolyucionnogo perioda v fondax Otdela pis`menny`x istochnikov Novgorodskogo muzeya [Notebooks of the pre-revolutionary period in the collections of the Department of Written Sources of the Novgorod Museum]. Novgorod Historical Collection, 16 (26), 260 – 284.

 

                                                              Ссылки на архивы

ГАВО (б. д.). Государственный архив Вологодской области. Ф. 1260. Оп. 1.

РГИА (б. д.). Российский государственный исторический архив. Ф. 799. Оп. 33. Д. 1073. Заказ № 96. Л. 34-35 об.

 

GAVO (n. d.). State archive of the Vologda region. F. 1260. Op. 1.

RGIA (n. d.). Russian state historical archive F. 799. Op. 33. D. 1073. Zakaz no. 96. L. 34-35ob.

 

                                                                               Словари

СДРЯ XI–XIV (1990). – Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.). В 10 т. Т. 3. Москва: Рус. яз.,  511.

SDRY XI–XIV vv. (1990). V 10 t. T. 3 [Dictionary of the Old Russian Language (11 th – 14 th c.). In 10 Vols. Vol. 3]. Moscow, Russkiy yazyk Publ., 511.

 

CлРЯ XVIII (1991). – Словарь русского языка XVIII века. Вып. 6. Ленинград: Наука. Ленинг. отд-ние. 256. URL: https://iling.spb.ru/vocabula/xviii/pdf/scanned/6.pdf (дата обращения: 07.03.2020).

SRY XVIII v. (1991). Vyp. 6 [Dictionary of the Russian Language of the 18 th c. Iss. 6]. Leningrad: Nauka. Leningradskoye otdeleniye Publ., 1991. 256 p. URL: https://iling.spb.ru/ vocabula/xviii/pdf/scanned/6.pdf (accessed 7.03.2020).

 

Для транслитерации рекомендуем использовать систему BGN (Транслит по-русски, http://www.translit.ru).

  

Требования к оформлению сведений об авторе

Сведения об авторе(-ах) предоставляются в двух вариантах и приводятся в конце статьи в разделе «Об авторе(-ах)».

Сведения должны включать:

–     фамилию, имя, отчество автора(-ов), написанные кириллическими и латинскими буквами;

–     ученую степень (если есть), ученое звание (если есть) на русском языке;

–     должность, место работы организации (улица / проспект / бульвар, номер строения, индекс, город, страна), идентификатор автора (ORСID ID), адрес электронной почты автора.

 

Таблицы должны быть компактными, озаглавлены и пронумерованы.

Иллюстрации к статьям должны быть качественными. Рисунки, графики, диаграммы — только черно-белые, в графическом редакторе, совместимом с Word 2000 (формат PCX, TIF, BMP, XLS). Все рисунки, графики, диаграммы прикладываются к статье в виде отдельных файлов.  

К рассмотрению принимается полный пакет документов:

- подписанный автором/авторами   "Лицензионный договор о предоставлении права использования произведения" (или его английская версия) (при возникновении затруднений воспользуйтесь "Памяткой по заполнению лицензионного договора"). Лицензионный договор заполняется только в электронном виде, его файл открывается только программой Adobe Acrobat Reader, скачивается бесплатно здесь.

Официальной датой поступления статьи является дата письма о подтверждении получения материалов, посланного с почты журнала eNotes@novsu.ru или главного редактора tlkam1@mail.ru

Поступившие в редакцию материалы не возвращаются.

Редакция не вступает в переписку и телефонные переговоры с авторами, не выдает никаких справок. Гонорары не выплачиваются. 

За содержание статьи ответственность несет автор (авторы) статьи.  

На главную