Универ-СВ

Главная
Свежий номер
Архив
Состав редакции

Английский по-русски

Василий Матросов

Доцент кафедры английского языка О.С. Макарова стала участником V юбилейной всероссийской научно-практической конференции "Учитель. Ученик. Учебник".


Эта конференция проходит ежегодно на базе факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова. В этом году она была посвящена двойному юбилею: 20-летию факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова и 50-летию творческой деятельности декана, президента Национального объединения преподавателей английского языка (НОПАЯз) и Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ), профессора Светланы Григорьевны Тер-Минасовой (на фото).

Крупнейшая методическая конференция посвящена вопросам преподавания иностранных языков в школе, в средних специальных учебных учреждениях и в вузах. Участники приехали со всех концов страны, в нашей секции выступала, например, представитель Дальневосточного государственного технического университета.

Первый день конференции был отведен для пленарных докладов и мастер-классов. Блестящий доклад крупного отечественного лингвиста, специалиста по межкультурной коммуникации С.Г. Тер-Минасовой посвящен взаимоотношениям учителя и ученика в России нового тысячелетия. Мир изменился, и учитель (часто еще "советской формации") сегодня имеет дело с совсем другим типом ученика ("дитя девяностых"). Перемены в начале 1990-х годов настолько изменили уклад общества, что даже десять лет разницы в возрасте между учителем и учеником порождают различие взглядов, нравов, поведения, этических представлений. Налицо конфликт двух культур - советской и современной российской. Как учитель, так и ученик приобрели ряд новых характеристик. К сожалению, в современной России статус учителя упал, а ранее именно уважение к этой профессии компенсировало невысокую зарплату. Сегодня ученик и учитель вступили в экономические отношения: заказчик/клиент - исполнитель. Хроническое "зарабатывание" денег делает нагрузки учителя непосильными, от чего страдает качество преподавания. А авторитарность учителя не идет ему на пользу в условиях свободного рынка.

Ученик новороссийской формации достаточно сильно отличается от ученика советского. Открытость границ между государствами позволяет ему свободно передвигаться по миру и перенимать поведенческие традиции и моральные нормы сверстников из других стран. Ученик более свободен в манере одеваться, в культуре поведения на занятиях по сравнению с его советским сверстником, он знает свои права и умеет извлекать из этого знания выгоду. В российском судопроизводстве уже были прецеденты, когда ученики подавали в суд на собственных учителей. Эти тенденции, возможно для кого-то грустные, заставляют учителей перестраиваться.

Блестящие мастер-классы провели зарубежные коллеги. Мартин Хьюгинс (университет Бирмингема), автор знаменитой "Advanced Grammar in Use", рассказал о возможностях использования корпуса (свода текстов, составленного по определенным параметрам) в преподавании иностранных языков. Выбирая по заданным критериям текстовые фрагменты, можно предлагать их студентам для анализа с целью выявления того или иного грамматического или лексического явления. Результаты анализа другого корпуса - ошибок русскоговорящих студентов - представил Вейн Риммер (ВКС "International House").

Во второй день конференции работа шла по секциям. Интересная дискуссия и обмен мнениями развернулись на тему традиционного и нового в преподавании иностранных языков и межкультурной коммуникации.

Изменения в методике преподавания иностранного языка в вузе и в школе в последние 15 лет связаны с открытием границ, возможностью посещения стран изучаемого языка, более интенсивным обменом идеями и методической литературой с коллегами из других стран. На российский рынок вышли зарубежные издательства, обогатившие отечественную методику новыми идеями: в преподавании прочно укрепился коммуникативный подход. Обилие новой методической литературы стимулировало отход от отечественных учебников и активное применение западного опыта в преподавании языков. Таковы основные тенденции недавнего времени.

Как было отмечено на конференции, несколько лет назад на подобных методических собраниях коллеги обсуждали достоинства и недостатки многочисленных западных учебно-методических комплексов, выбирая наиболее подходящие образцы для той или иной аудитории в соответствии с поставленными целями. Сегодня ситуация другая: уже стало многим понятно, что невозможно обучать языку в отрыве от ценностей своей собственной страны, от национальных приоритетов и привычек. Как бы ни были хороши западные учебники, их основная черта - универсализм, т.к. их адресат - максимально широкая публика. В настоящее время речь идет об адаптации западных пособий к российской аудитории.

Трудно переоценить ролей таких крупных форумов, собирающих педагогов со всей страны и дающих возможность обсудить наболевшие проблемы.