Новости

14.01.2013  Крылатая фраза (газета «Новгородские ведомости» от 18.12.2012)

 


Влас Платонович Жуков (1921—1991) — выдающийся ученый XX века, основатель Новгородской фразеологической школы. Его имя исследователи ставят в один ряд с именами Владимира Даля, Сергея Ожегова и другими лингвистами. Научное наследие Власа Платоновича включает более 150 работ по русистике, в первую очередь по фразеологии

Только глубокое и мудрое высказывание, имеющее народные корни, приживётся в языке

 

В этом году в московском издательстве «Просвещение» выходит в свет 7-е издание «Школьного фразеологического словаря русского языка»новгородского ученого, профессора НовГУ Анатолия ЖУКОВА, написанного им в соавторстве с  известным лингвистом XX века Власом Платоновичем Жуковым.

 

— Анатолий Власович, Новгородская фразеологическая школа давно признана российскими специалистами и имеет ряд перспективных направлений для развития. Об этом говорят и традиционные «Жуковские чтения» — международная конференция, объединяющая множество крупных ученых. Что именно служит импульсом для развития школы?

— Для начала уточним, что школа в науке — общепризнанное  научное направление, отличающееся единством объекта, предмета и метода исследования и имеющее значительные результаты своей деятельности. Кроме того, для успешного развития школы важна преемственность идей, то есть наличие не только учителя, но и учеников.

Новгородская фразеологическая школа объединяет более 30 ученых, проживающих не только в России, но и за рубежом. Так, лингвистические идеи Власа Платоновича получили развитие в трудах известного белорусского фразеолога Ивана Лепешева. На кафедре русского языка НовГУ в рамках школы был создан творческий коллектив ученых, среди них кандидаты филологических наук Николай Лавров, Лидия Сергеева, доктор филологических наук Виктория Дидковская, специалист по истории Новгорода Людмила Секретарь и другие. К ученикам Власа Платоновича я отношу и себя, хотя в годы учебы в ЛГПИ имени А.И. Герцена моим непосредственным научным руководителем был профессор Виталий Иванович Кодухов. Идеи отца стали основой моей научной деятельности в области фразеологии. Между тем в своих работах я старался не только развивать его мысли, но и открывать новое, ранее не известное или недостаточно исследованное.

— Каковы крупные достижения Новгородской фразеологической школы?

— Главные результаты работы любого ученого — это, конечно, его научные труды. Влас Платонович написал большое количество фундаментальных статей, монографий, учебных пособий и словарей, в числе которых — уникальный «Словарь русских пословици поговорок». По сравнению со знаменитым сборником Владимира Даля «Пословицы русского народа» словарь Власа Платоновича не только отражает наиболее употребительные пословицы и поговорки, но впервые в истории лексикографии даёт толкование их значения, указывает на их происхождение, уточняет, в каком языковом контексте или речевой ситуации они употребляются. Для более глубокого понимания смысла пословиц и поговорок приведены многочисленные примеры из литературных произведений.

— Употребляя пословицы и поговорки, мы не всегда задумываемся над их происхождением. Всегда ли ученые могут объяснить, как могли появиться те или иные речевые обороты?

 

Сейчас научную школу возглавляет сын В.П. Жукова доктор филологических наук, профессор НовГУ Анатолий Жуков. На счету у Анатолия Власовича более 160 работ по русскому языку. Среди них — «Школьный фразеологический словарь русского языка» и учебное пособие «Русская фразеология», написанные в соавторстве с отцом, а также «Лексико-фразеологический словарь русского языка», «Школьный лексико-фразеологический словарь русского языка» и другие.

— Конечно, значение пословиц и их происхождение не всегда ясны. Так, чтобы понять некоторые из них, необходимо знание исторических фактов. Это такие пословицы и поговорки, как Было дело под Полтавой, Далеко кулику до Петрова дня, и другие. В отдельных случаях происхождение паремии достаточно смутно. Таково, например, выражение Бедному жениться — и ночь коротка. В трудных или сомнительных случаях составитель, на наш взгляд, оправданно не дает исторической справки, дабы не соскользнуть в колею правдоподобной, но ложной этимологии.

 

— На «Жуковских чтениях» известный российский словесник Валерий Мокиенко отметил, что некоторые высказывания сложно отнести к какой-то определенной языковой группе. Как вы можете определить  такие сложные случаи в языке?

— Интерес представляют также и устойчивые образования типа небо с овчинку показалось (кому-то), то есть «становится тяжело, не по себе кому-либо от страха, боли», кошки скребут на душе (у кого-то) — «кому-либо становится тревожно, неспокойно». Их своеобразие в том, что по форме они являются предложениями, а по содержанию явно тяготеют к словам категории состояния. Отмеченное противоречие между формой и содержанием фразеологизма создает своего рода конфликт, напряжение, в конечном счете определяющие переходную природу этих устойчивых образований.

Есть и другая проблема. Помните известное выражение, приписываемое Виктору Черномырдину: «Хотели как лучше, а получилось как всегда»?  Что это за языковая единица?  По всем признакам, скорее всего, пословица. В высказывании чувствуется назидательность, характерная для народных изречений. Однако пословицы и поговорки, как известно, не имеют автора. А это высказывание принадлежит конкретному человеку. Скорее всего, его правильнее отнести к крылатым словам и выражениям.

Замечу попутно, что многие из них, несмотря на своё авторство, стали полноценными пословицами и поговорками: Служить бы рад, прислуживаться тошно, А Васька слушает да ест, А ларчик просто открывался, Любви все возрасты покорны.

— Многие блестящие крылатые фразы вышли из-под пера Крылова, Грибоедова и других классиков. Между тем их иногда все же путают с пословицами. Где же грань между этими образными выражениями?

— Возможно, когда-нибудь они и станут пословицами. Но, конечно, далеко не все. Дело в том, что в настоящих поговорках и пословицах очень сильна народная стихия, а в высказываниях великих мира сего нередко чувствуется книжный характер. Сравните знаменитую фразу Наполеона «От смешного до великого — один шаг» и народное по своей природе крыловское «А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь».

— Сейчас в Интернете появляются так называемые антипословицы. Возможно, изначально они были задуманы как шутка, но теперь даже научно исследуются. Как вы относитесь к этим языковым единицам?

— Во фразеологизмах и пословично-поговорочных выражениях важны не только формальные признаки, но и внутренний смысл. Только глубокое, мудрое высказывание, имеющее народные корни, приживется в языке. К сожалению, многие антипословицы, образованные по лекалу классических паремий, явно им уступают в идейно-содержательном, этическом и эстетическом отношениях. Более того, некоторые из них отдают откровенной пошлостью, коробят и даже оскорбляют наши национальные чувства.

 

Пословицы хороши не только сказанные, но и нарисованные (Открытка начала ХХ века. Табурин В.А.)

Например, по аналогии с известной пословицей появилось высказывание «Чем дальше в лес, тем толще партизаны». Так что в целом я отрицательно отношусь к этому явлению, хотя среди антипословиц и встречаются меткие, остроумные высказывания. Но они чаще всего создаются на злобу дня и имеют временный характер. А вот яркие народные пословицы переживут века и навсегда останутся сокровищницей нашего языка. Это наше великое духовное и нравственное наследие, в котором мы черпаем мудрость, знание, жизненный опыт. Как писал Владимир Маяковский: «Потомки, словарей проверьте поплавки: из Леты выплывут остатки слов таких, как проституция, туберкулёз, блокада».

 

— На кафедре русского языка уже много лет ведется работа по сбору новгородской диалектной фразеологии. В чем, на ваш взгляд, специфика новгородских идиом?

— Студенты и преподаватели кафедры много лет собирали фразеологические обороты нашего региона и смежных областей. Местная фразеология нашла отражение и в «Новгородском областном словаре», подготовленном ведущими диалектологами кафедры и вышедшем в свет под редакцией профессора Веры Павловны Строговой. В последние годы мы занимаемся подготовкой самостоятельного и более полного новгородского фразеологического словаря.

Новгородская фразеология во многих отношениях самобытна и даже уникальна. Вот только некоторые примеры. Так, выражение сквозь дерево железо таскать в новгородском диалекте означало «пилить дрова», вступить как в новый сапожок — «явиться на всё готовое». Или возьмем фразеологизм баенный (баянный) шишок (шишко) — «чёрт, живущий в бане». А на основе этого оборота возник сравнительный фразеологизм как баенный (баянный) шишок — «о грязном, неряшливом, неопрятном человеке».

К слову, новгородский лингвист и талантливый поэт Николай Иванович Лавров в стихотворении «Собираю слова» употребил новгородские фразеологизмы:

В мой ложится блокнот: «Побрела потихоша»,

«Вот рахманый, хоть к ранам его приложи»:

«Как Мамай воевал» — в неухоженном доме.

Кто-то «в вершу ввалился» — спеши, выручай!

Сын похож на отца — скажут: «Вылитый номер».

И оценят сенцо: «Хоть заваривай в чай».

— Известно, что основной костяк пословиц и поговорок сложился несколько веков назад. В основном народные речевые обороты отражали прежний уклад жизни, а также отношение людей к труду, семье, родине. Но появляются и современные фразеологизмы. Как они характеризуют наше время?

— Три года назад совместно с женой Мариной Жуковой мы издали «Современный фразеологический словарь», который построен на материале центральных газет. Причем мы работали не с электронной, а с печатной версией изданий. В словаре представлено много фразеологизмов, возникших сравнительно недавно: белый и пушистый, выкручивать руки, высший пилотаж, держать руку на пульсе. В этом году на кафедре был обсужден преемственно связанный с тем изданием новый «Словарь современной фразеологии», созданный на материале центральных газет 2008—2012 годов.

Марина Евгеньевна, проанализировав большое количество текстов, нашла фразеологизмы, во многом отражающие наше время: двойные стандарты, запасной аэродром, золотой парашют, кукиш (фига) в кармане, новый русский, оборотень в погонах, с точностью до наоборот.  Особенно характерен в этом плане оборот всё схвачено — за всё заплачено, явно содержащий в себе семантическую «коррупционную» доминанту. К сожалению, несмотря на активную борьбу с коррупцией, она все же процветает в нашем обществе. Отсюда и такой демонстративный правовой нигилизм, попрание моральных принципов. Раньше элитой общества считались люди образованные, порядочные, не поклоняющиеся золотому тельцу, теперь же смыслы поменялись на противоположные.

Так что всем нам предстоит огромная нравственная и интеллектуальная работа по реабилитации и сохранению традиционной системы ценностей.  Ведь в конечном счете абсолютно важны не материальные блага, а нечто непреходящее — любовь к родине, семье, родному языку, о которых говорят пословицы и поговорки наших предков.

Пресса о нас