Джулия Маркуччи (Giulia Marcucci) родилась в г. Каррара в 1978. В 2002 году закончила факультет иностранных языков Пизанского Государственного университета. С 2005 по 2008 год обучалась в аспирантуре римского университета «La Sapienza». Является кандидатом наук по славистике. С 2005 до 2017 года преподавала художественный перевод в магистратуре Пизанского университета. С первого марта 2017 года является доцентом по русскому языку и переводу в Университете для Иностранцев г. Сиены. Участвовала в нескольких международных конференциях по русской литературе и русскому языку. Маркуччи - автор многочисленных статей, посвященных вопросам межсемиотического перевода, переводоведению, современной русской литературе и поэтике А.П. Чехова. Перевела книги Н. Анциферова, Л. Петрушевской, М. Елизарова, А. Аствацатурова, и рассказы Д. Пригова, Л. Рубинштейна, О. Славникова, и многих других авторов современной литературы. В 2018 получила приз “Полски кот” как лучший перевод за сборник русских рассказов Falce senza martello. Racconti post-sovietici, в 2012 приз “Россия - Италия. Сквозь века” как лучший переводчик-дебютант за Мультики и Скунскамеру.